|
|
||
|
أَرِ +ن+ى Root ر أ ى It signifies seeing with the eye, arouse attention, consideration. It also signifies mental perception, conception, notion, idea. It is in any case related to physical senses. When it has one complement it means seeing with eye; with two complements it means knowing, have knowledge. "ى" means "Me" "You let me see with eyes" Particle. How, as to why; in what way. Revive to life the dead ف+صُر+هُنَّ ف is conjunction, denoting order and a delay giving the perception of a sequence "after that, afterwards, next, as a consequence" صُر The basic concept infolded in this Root is to tie, bind a thing. This gives the perception of confining and collecting together. When someone ties himself to a certain action and attitude we call it his habit. وَلَمْ يُصِرُّواْ عَلَىٰ مَا فَعَلُوا "And they don't get tied to it what they had done" meaning they don't make it a habit/become habitual. {Refer 3:135} And obviously when it will be used in relation to animals and birds their confining/tying would reflect making them familiar/ friendly/tamed. هُنَّ Those four birds. Singular A part/particle of something; a piece of
something. When a thing/composite unit is divided/separated/
segregated/demarcated to make one part distinct from the other only then
the word
جُزْءًا
can be used in relation to that composite thing. Root: س ع ى Signifies the going along with vigor, lightness, activity or quickness; walk, trip, trudge. ثُمَّ : Perception and meanings; and occasion of use. بَعَثَ : Perception and Meanings.
|
Let me see with my eyes how the dead will be revived.
"And when Ibrahim {عليه السلام}said, "My Sustainer Lord! Let me see with my eyes as to how You would revive life to dead. He said, "Do you not accept revival of the dead?". Ibrahim said, "Yes I accept that, but just for the sake of my heart's desire for absolute satisfaction". He said, "For the purpose acquire four from bird species then make them acquainted/familiarized/ tamed towards/with you. Thereafter lapse of time
{ Thereafter lapse of time
{ And remember certainly Allah has control/power over everything, The Wise Knower of hidden" YUSUFALI: When Abraham said: "Show me,
Lord, how You will raise the dead, " He replied: "Have you no faith?" He
said "Yes, but just to reassure my heart." Allah said, "Take four birds,
draw them to you, and cut their bodies to pieces. Scatter them over the
mountain-tops, then call them back. They will
come swiftly to you. Know that Allah is Mighty, Wise." An English Rendering of an Urdu Article appearing in Basharat-e-Ahmadiyya Vol. II, p. 22-35, by Dr. Basharat Ahmad)
Ibrahim {عليه السلام} has made a request in simple and plain words that he wanted to see with his own eyes as to how the dead will be revived. He has not expressed any suspicion {} about the resurrection of dead on the Day of Judgment. Allah knew it since He knows the secrets of the hearts/chest that there was no such thing. But if this was narrated to others someone could err in presuming that Ibrahim {عليه السلام} had some doubts in his mind. Allah makes things clear so that no one could have any suspicion or misconception about a thing. He asked a question to let it be known to the humanity that there was no such thing in the mind of Ibrahim {عليه السلام}. And the answer was the same which was already known to Allah. But this clarified for humanity that the Friend of Allah Ibrahim {عليه السلام} did not have any suspicion and he just wanted for his own absolute satisfaction to see the scene of resurrection of dead. Ibrahim {عليه السلام} did not ask for making him understand the methodology/philosophy of raising the dead but instead requested أَرِنِي "Let me see with my own eyes". A truth seen with one's own eyes rises to the level of absolute truth/proven fact and this absolute confidence/peace of heart and mind to indulge in dialogue/argument with others. He was advised to acquire four birds and then take time to tie them with him. He was asked to make those four acquired birds familiar and friendly with him. It takes time to make birds friendly, acquainted and familiarized with their master. Only such birds listen to the call and come near to someone who were kept and familiarized {kept tied/restricted}.
"Thereafter lapse of time
{
Here the particle
Birds were four but their pieces were to be scattered on كُلِّ جَبَلٍ "all the mountains" . Had each one of those four birds were to be placed on "mountain" the words كُلِّ جَبَلٍ could/need not be used. Then the words مِّنْهُنَّ جُزْءًا do not permit to presume that birds were to be placed on "all mountains" alive. جُزْءًا is suggesting the condition/state in which those four birds were to be scattered on all the mountains. ٱجْعَلْ also does not permit to presume that the four birds were to be placed individually on "all mountains". Ibrahim {عليه السلام} takes one bird to one mountain for leaving him there. Can it be imagined that while he returns back the bird will not start following him to come back to the ground? Try it yourself to place four birds tamed and friendly with you on four different mountains and I assure you that you will reach your last day but you will never succeed in leaving four birds on different mountains. This will show you the ridiculousness of those who suggest that birds were not killed.
"Thereafter lapse of time
{ Here again
|